LoveRead.biz » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Эрл Гарднер - Бархатные коготки

Эрл Гарднер - Бархатные коготки

Книгу Эрл Гарднер - Бархатные коготки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

183 0 23:38, 07-04-2020
Эрл Гарднер - Бархатные коготки
07 апрель 2020

Книга Эрл Гарднер - Бархатные коготки читать онлайн бесплатно без регистрации

    1 2 3 4 5 ... 38
    Перейти на страницу:

    Эрл Стенли ГАРДНЕР

    БАРХАТНЫЕ КОГОТКИ

    1

    Осеннее солнце заметно припекало через оконное стекло.

    Перри Мейсон сидел за большим письменным столом с неподвижной сосредоточенностью шахматиста, склонившегося над доской в обдумывании чрезвычайно сложной комбинации. В нем было что-то от интеллектуала и что-то от боксера-тяжеловеса, который с неисчерпаемой терпеливостью маневрирует с противником, чтобы вынудить его занять неудобную позицию и молниеносно нокаутировать одним мощным ударом.

    Кабинет был полон книг в кожаных переплетах, стоявших на полках. В углу находился большой сейф. Кроме этого, там находились два кресла для посетителей и удобное вращающееся кресло, в котором и сидел Перри Мейсон. Все было отмечено суровой простотой и функциональностью, так, словно кабинет перенял черты личности своего хозяина.

    Двери открылись и в кабинет вошла секретарша Мейсона, Делла Стрит. Она аккуратно притворила за собой дверь.

    – К вам просится какая-то женщина, шеф, – сказала она. – Говорит, что ее зовут Ева Гриффин.

    Перри Мейсон посмотрел на Деллу спокойным взглядом.

    – А ты считаешь, что ее зовут не так?

    Секретарша покачала головой.

    – Шеф, в ней есть что-то подозрительное. Я просмотрела всех Гриффинов в телефонном справочнике. Ни одного нет по тому адресу, который она назвала. Я заглянула так же в адресную книгу, и с тем же результатом. Там множество разных Гриффинов, но нет ни одной Евы Гриффин.

    – Какой это адрес? – спросил Мейсон.

    – Гроув Стрит, двадцать два семьдесят один.

    Перри записал данные на листке бумаги.

    – Впусти ее, Делла, – сказал он.

    – Хорошо, – ответила Делла Стрит. – Я хотела бы только тебя предостеречь, чтобы ты был поосторожней с ней, шеф. Есть в ней что-то неприятное и опасное.

    У Деллы Стрит была стройная фигура и смелый взгляд. В свои двадцать семь лет она была из тех женщин, что следят за жизнью быстрыми глазами и никому не позволяют обмануть себя внешним видом. Она стояла в дверях, глядя на Перри Мейсона спокойно, но неуступчиво.

    – Я предпочла бы, – настойчиво сказала она, – чтобы прежде чем возьмешь дело, ты проверил, что она из себя представляет.

    – Хм, интуиция? – спросил Перри Мейсон.

    – Назовем это интуицией, – ответила она с улыбкой.

    Перри Мейсон кивнул головой. Выражение его лица не изменилось, только взгляд стал более внимательным.

    – Ладно, введи ее, Делла, я сам с ней поговорю.

    Делла Стрит закрыла за собой дверь, но через несколько секунд открыла ее снова и в кабинет вошла посетительница. Она передвигалась с непередаваемой уверенностью в себе. Ей могло быть тридцать лет или около того. Она была хорошо одета и явно умела позаботиться о себе. Прежде, чем посмотреть на мужчину за столом, она окинула быстрым взглядом кабинет.

    – Пожалуйста, садитесь, – предложил Перри Мейсон.

    Только теперь посетительница посмотрела на хозяина кабинета и на ее лице мелькнуло что-то вроде раздражения. Она очевидно привыкла к тому, что мужчины встают, когда она входит в комнату и вообще относятся к ней с галантностью, соответствующей ее полу и общественному положению. Какой-то момент казалось, что она хочет развернуться и уйти, но в конце-концов она подошла и села в кресло по другую сторону стола. Она подняла взгляд на Мейсона.

    – Слушаю вас, – сказал он.

    – Вы мистер Мейсон? Адвокат Перри Мейсон?

    – Вы совершенно правы, это я.

    Голубые глаза, которыми она недоверчиво изучала его, вдруг расширились, как бы под влиянием сознательного усилия воли. Это придало ее лицу выражение детской невинности.

    – У меня неприятность, – сказала она.

    Перри Мейсон только кивнул головой – признания такого рода были для него обычными. Так как она молчала, он объяснил:

    – Люди, как правило, приходят сюда когда у них случаются неприятности.

    – Нельзя сказать, чтобы вы облегчали мне разговор, – вдруг сказала женщина. – Большинство адвокатов, у которых я консультируюсь…

    Она неожиданно замолчала. Перри Мейсон подарил ей вежливую улыбку. Он медленно поднялся с кресла, положил руки на край стола и оперся на них всем весом, чуть подавшись в ее сторону.

    – Да, я знаю, – сказал он. – Большинство адвокатов, у которых вы советовались, имели роскошные офисы и дюжины помощников, которые бегали туда и сюда. Вы платили им кучу денег и имели от этого мало пользы. Они низко кланялись и шаркали ногами, когда вы входили в их кабинет и требовали солидных авансов. Но, когда у вас случились серьезные неприятности, у вас не нашлось смелости обратиться к ним.

    Ее широко раскрытые глаза немного сузились. Адвокат и посетительница изучали друг друга взглядами несколько секунд, после чего женщина опустила глаза.

    Перри Мейсон продолжал медленно и отчетливо, но не повышая голоса:

    – Я другой. У меня есть клиенты, потому что я за них борюсь, потому что я борюсь за их интересы. Никто никогда не обратился ко мне с просьбой об основании общества и я еще никогда не заверял завещания. Я не знаю, составил ли я за свою жизнь хоть дюжину договоров и смог бы или нет подать протест по ипотеке. Люди приходят ко мне не по тому, что им нравится мой нос и не по тому, что знают меня по клубу. Они приходят потому, что им нужны такие услуги, которые могу им оказать только я.

    Она подняла на него взгляд.

    – Собственно, какого рода услуги вы можете оказать, мистер Мейсон? – спросила она.

    Он бросил в ответ три слова:

    – Я могу бороться.

    Она энергично кивнула головой.

    – Именно это мне и нужно.

    Перри Мейсон снова сел во вращающееся кресло и закурил. Атмосфера немного разрядилась, словно столкновение двух индивидуальностей вызвало грозу, освежившую воздух.

    – Хм, – сказал адвокат. – Мы уже достаточно времени потратили на вступление. Может быть вы, наконец, приступите к делу и скажете, что вы от меня хотите. Вначале скажите, кто вы и по чьей рекомендации пришли ко мне. Может быть с этого вам будет легче начать.

    – Я замужем, – принялась рассказывать она цель визита. Она говорила быстро, будто пересказывала хорошо заученный урок. – Меня зову Ева Гриффин и я живу в доме номер двадцать два семьдесят один на Гроув Стрит. У меня неприятность, с которой я не могу обратиться ни к одному из своих прежних адвокатов. О вас мне сказала приятельница, которая просила, чтобы ее имя осталось в тайне. Она говорила, что вы являетесь чем-то больше, чем просто адвокатом. Что вы можете повсюду и везде справиться с любым делом. – Посетительница замолчала на минуту и после этого спросила: – Это правда?

    Перри Мейсон кивнул головой.

    – Наверное это так. Обычные адвокаты берут себе в помощь детективов и помощников, чтобы те готовили дело и доставляли необходимые доказательства. Я не делаю этого по той простой причине, что в делах, которые веду, не могу ни на кого положиться. Я берусь далеко не за все дела, но уж когда берусь, требую немалого гонорара и добиваюсь результатов, которые ждет от меня клиент. Если я пользуюсь помощью детектива, то лишь для того, чтобы проверить какой-то один, определенный факт. Строгую конфиденциальность своим клиентам я гарантирую.

    Она быстро и торопливо покивала головой. Теперь, когда первый лед был сломан, ей не терпелось поведать свою историю.

    – Вы читали в газетах о нападении на Бичвунд Инн? Вчера вечером, когда посетители ужинали, в главном зале какой-то мужчина пытался ограбить присутствующих и кто-то его застрелил.

    Перри Мейсон кивнул головой.

    – Да, я читал об этом, – сказал он.

    – Я была там, – призналась она.

    Он пожал плечами.

    – В таком случае, – равнодушно сказал адвокат, – вы наверное знаете, кто принимал участие в перестрелке?

    Она опустила на минуту взгляд, но только на минуту.

    – Нет, – ответила Ева Гриффин.

    Он посмотрел на ее прищуренными глазами и нахмурился.

    Она выдержала его взгляд секунду или две, после чего была вынуждена опустить глаза. Перри Мейсон ждал, как будто она не ответила на вопрос. Через минуту она обеспокоенно шевельнулась в кресле и сказала:

    – Вы должны быть моим доверенным лицом, значит, я должна вам, наверное, сказать всю правду.

    Кивок его головы выражал больше удовлетворение, чем подтверждение.

    – Я вас внимательно слушаю.

    – Мы хотели покинуть ресторан, но нам не удалось. Все выходы охранялись. Кто-то должно быть позвонил в полицию сразу же как появился этот неизвестный, еще до того, как дело дошло до стрельбы. Короче, прежде чем мы успели выйти, полиция окружила здание.

    – Кто это «мы»? – спросил адвокат.

    Минуту она всматривалась в носок своей туфли, затем пробормотала:

    – Я и… Гаррисон Бурк.

    – Гаррисон Бурк? – медленно спросил Перри Мейсон. – Это тот, который выдвинул свою кандидатуру…

    – Да, – отрезала она, как будто не желая больше слышать о Гаррисоне Бурке.

    – Что вы с делали с ним в Бичвунд Инн?

    – Ужинали и танцевали.

    1 2 3 4 5 ... 38
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.biz.


    Новые отзывы

    1. Читатель Читатель14 июнь 10:12 Класс! Написана интересно, лёгким языком, была в Санкт-Петербурге раз 50, город люблю и знаю, любуясь архитектурой пыталась... Татьяна Навальная - Записки риелтора, или Нас всех испортил квартирный вопрос
    2. Анна Анна19 май 16:22 Очень интересная книга. Хорошо озвучена и слушается легко. Советую всем кому не хватает романтики и веры в себя... Ненавижу тебя, красавчик - Ви Киланд, Пенелопа Уорд
    3. Лариса Лариса11 май 22:14 Книга написана с юмором,читается очень легко.... Братство Маргариты - Эдуард Тополь
    Все комметарии
    Новые книги и аудиокниги библиотеки Loveread.biz